用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

垂柳

作词:阿·阿尔菲奥罗夫  作曲:格·波诺玛伦珂  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-22   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
垂柳(1)_原文件名:5垂柳1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《垂柳》文本歌词

垂柳

Ивушка

[俄]阿·阿尔菲奥罗夫词

[俄]格·波诺玛伦珂  曲

   薛 范译配

Слова А Алферова.

Музыка Г Пономаренко

Китайский перевод Сюэ Фаня



1、金黄色的霞光,

  照在河面上,

  河边垂柳成行,

  我却心惆怅。

(副歌:)

  青悠悠的垂柳啊,

  拂着水面轻飘荡,

  你可知我钟爱的人,

  他现在何方?


2、我曾约会情郎,

  就在垂柳旁,

  每夜聆听夜莺

  对着我们唱。

(副歌)


3、谁知情郎去了,

  不回我身旁,

  从此爱情中断,

  夜莺声凄凉。

(副歌)


4、如今每到夜晚,

  我仍在盼望,

  依旧常去河畔,

  柳树下彷徨。

(副歌)


(1959年)


Зорька золотая

Светит за рекой.

Ивушка родная

Сердце успокой.

Припев:

Ивушка зеленая

Над рекой склоненная

Ты скажи скажи не тая

Где любовь моя?


Были с милым встречи

У твоих ветвей.

Пел нам каждый вечер

Песни соловей.

Припев.


Но ушел любимый

Не вернется вновь.

Песней соловьиной

Кончилась любовь.

Припев.


А я каждый вечер

Все чего-то жду.

И туда на речку

К ивушке хожу.

Припев.





关于《垂柳》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。