蒙古语的单词“古如”含有国家、朝廷之意,古如歌,特指鄂尔多斯的蒙古族长调,正如名字形容的一样,它是蒙古民族唯一保存完整的宫廷歌曲。作为它的故乡,目前在鄂尔多斯市的杭锦旗尚有70余首曲目留存,传唱人多是年长的老者,大多分布在该旗沿黄河带,以独贵塔拉、吉日嘎朗图等乡镇为主。
古如歌的历史很悠久,大都产生于大元朝时,具有浓郁的蒙古古代生活气息和古典文化色彩,主题严肃内容正统,以说教类的教材为主;大多是宫廷或国宴上唱奏的曲目,内容涵盖时政、佛教、亲情乡情或赞颂骏马等。
古如歌作为宫廷礼乐,一般在隆重而盛大的仪式上演唱,3首为一组,称为“3支首歌”或“3首正歌”,旋律上缓而不拖、慢而不沓,节奏若即若离,旋法大起大落 跌宕起伏;整体氛围颇具苍凉空灵或悲壮之美,而又不失高贵典雅、庄重肃穆。
2008年,古如歌被列入国家非物质文化遗产,其风格集中展示了蒙元以来蒙古宫廷礼仪音乐以及宗教礼仪音乐的面貌,价值不仅体现在文艺和语言上,也体现在民族和民俗方面,堪称是蒙古古典音乐的活化石,古老文明的活标本。
《祖母的古如歌》文本歌词
祖母的古如歌
演唱:泽旺多吉
作词:克明
作曲:吉林巴雅尔
编曲:吉林巴雅尔
混缩:印永信 赵晋
天上有条银河
银河星光闪烁
草原有支古老的歌
藏在祖母心窝
歌声中有可汗
还有皇后传说
宫廷乐师来礼赞
国家心胸多辽阔
古如古如 古如古如歌
那是一支汗廷的歌
歌声里有骏马 歌声里有白驼
古如歌里唱着 唱出一条生命的河
祖母出嫁唱的歌
母亲出嫁唱的歌
我出嫁时唱着她
伴我走向新生活
歌声里有英雄
歌声里有欢乐
古如歌里唱着
唱出我们人生的河
古如古如 古如古如歌
唱出我们人生的歌