《遥远的地方》文本歌词
遥远的地方
Далеко - далеко
[俄]阿·丘尔庚 词
[俄]格·诺索夫 曲
薛 范译配
Слова А Чуркина
Музыка Г Носова
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、眺望遥远故乡,故乡云雾茫茫,
每当阵风吹荡,田野上,起麦浪。
你在亲爱故乡,在那山坡下路旁,
就像从前一样,常思念,常怀想。
你在白天和黑夜,总是不断地盼望,
盼望远方的友人,常有书信来往。
你在白天和黑夜,总是不断地盼望,
盼望远方的友人,常有书信来往。
2、眺望遥远故乡,天空蔚蓝而晴朗,
条条江河飞奔,浪滔滔,大海洋。
土地辽阔宽广,是我生长的地方,
有我乡亲父老,还有你,好姑娘。
你是温暖的春风,你是明媚的霞光,
我从遥远的边疆,向你问候安康。
你是温暖的春风,你是明媚的霞光,
我从遥远的边疆,向你问候安康。
3、远离亲爱故乡,茫茫森林的远方,
我们时刻守卫,你的梦,和安康。
无论羊肠小道,无论偏僻的农庄,
不准任何敌人来侵犯,我故乡。
在这边疆的哨岗,无论生活多紧张,
我那亲爱的人儿,永远在我心上。
在这边疆的哨岗,无论生活多紧张,
我那亲爱的人儿,永远在我心上。
(1947年)
Далеко -далекогде кочуют туманы
Где от лекого ветра колышется рожь
ты в родимом краю у степного кургана
обо мне вспоминая как прежде живёшь.
От далёкого друга день и ночь непрестанно
дорогой и желанной ты всё весточки ждёшь.
От далёкого друга день и ночь непрестанно
дорогой и желанной ты всё весточки ждёшь.
Небосвод над тобой опрокинулся синий
Плещут быстрые реки вздыхают моря.
Широко протянулась большая Россия —
дорогая Отчизна твоя и моя.
О тебе светлоокой моей зорьке красивой
на далёкой границе вновь задумался я.
О тебе светлоокой моей зорьке красивой
на далёкой границе вновь задумался я.
Далеко -далеко за лесами седыми
я твой сон и покой всякий час берегу
чтоб звериной тропой в крайнавеки родимый
не пройти никогда никакому врагу.
В нашей жизни тревожной пограничной заставы
о тебе моё сердце я забыть не могу.
В нашей жизни тревожной пограничной заставы
о тебе моё сердце я забыть не могу.