妈妈要我出嫁
《妈妈要我出嫁》文本歌词
妈妈要我出嫁
Как хотела меня мать
白俄罗斯民歌
Белорусская народная песня
茨托维奇改编
薛 范译配
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、
妈妈要我出嫁,把我许给第一家。
第一个他是个不忠实的人哪,
妈妈,我不嫁给他。
2、
妈妈要我出嫁,把我许给第二家。
第二个他已经有了女朋友啦,
妈妈,我不嫁给他。
3、
妈妈要我出嫁,把我许给第三家。
第三个就像那东飘西飘的风儿,
妈妈,我不嫁给他。
4、
妈妈要我出嫁,把我许给第四家。
第四个他是个不死不活的人哪,
妈妈,我不嫁给他。
5、
妈妈要我出嫁,把我许给第五家。
第五个他是个该死的酒鬼,
妈妈,我不嫁给他。
6、
妈妈要我出嫁,把我许给第六家。
第六个简直是小个子的娃娃,
妈妈,我不嫁给他。
7、
妈妈要我出嫁,把我许给第七家。
第七个多么的漂亮、活泼、年轻,
但是,他不爱我呀。
摘自《名歌经典-外国作品卷I》P.112
(俄文版:)
Как хотела меня мать да за первого отдать
А тот первый он да неверный
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать да за другого отдать
А тот другий ходит до подруги
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать да за третьего отдать
А тот третий что в поле ветер
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать за четвёртого отдать
А четвёртый ни живой ни мёртвый
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать да за пятого отдать
А тот пятый - пьяница проклятый
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать да за шестого отдать
А тот шостый мал да недорослый
Ой не отдай меня мать.
Как хотела меня мать да за седьмого отдать
А тот сёмый - пригожий да весёлый
Сам не схотел меня брать.
(白俄罗斯文版:)
ХАЦЕЛА Ж МЯНЕ МАЦI ЗАМУЖ АДДАЦI
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за першага аддаць
А той первы
Первы няверны -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за другога аддаць
А той другi
Ходзiць да падругi -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за трэцяга аддаць
А той трэцi
Як у полi вецер -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
За чатвёртага аддаць
А той чатвёрты
Нi жывы нi мёртвы -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за пятага аддаць
А той пяты
П'янiца пракляты -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за шостага аддаць
А той шосты
Малы недарослы -
Ой не аддай мяне маць!
Ой хацела ж мяне мацi
Ды за сёмага аддаць
А той сёмы -
Прыгожы ды вясёлы...
Ён не схацеў мяне ўзяць!