手拉手
乔吉奥•莫罗德尔(1941~ )出生于意大利北部阿尔卑斯山区的一个小山村,从小就显露出音乐才能。60年代末,他成为德国慕尼黑一家唱片公司的监制人。他亲自写曲、配器,录制了大量迪斯科唱片。欧洲迪斯科打进美国市场大约在1975年,当时美国的卡萨布兰卡唱片公司的老板得到一张莫罗德尔的迪斯科唱片,听后欣喜若狂,立即打长途电话到慕尼黑,要求与莫罗德尔合作。这一合作使这位作曲家名扬天下。
莫罗德尔到了美国后大显身手。1976年为影片《午夜快车》、1983年为影片《闪电舞》、1986年为影片《壮志凌云》创作的音乐三度荣获奥斯卡最佳音乐奖。1984年,洛杉矶奥运会征集会歌时,在成千上万的参赛歌曲中,他的《全力以赴》一举成功,成为最受欢迎的歌曲。1988年,第24届汉城奥运会征集会歌时,他的这首《手拉手》又获空前成功。1990年,意大利举行世界杯足球赛,他的一曲《意大利之夏》又被选为主题歌。一位作曲家为世界各种体育大赛写的会歌连中三元,这种荣誉绝不亚于奥运会选手夺取金牌。乔吉奥•莫罗德尔曾经说:“我要创作的歌,首先要超越一切政治制度和国界,传达人类和谐这一基本信念。曲调力求朴实,使非英语国家的人民也容易学唱。掌握歌曲流行的一些基本因素,比如注意到歌词的简洁和旋律的美与流畅,音域的适度。运用重复、模进等手法也很重要。”
《手拉手》由韩国高丽亚娜艺术团(1982年成立)的洪和子、李爱淑、李承揆、李容揆4位歌手在汉城奥运会的开幕式上引吭高歌。歌曲既有圣咏式的庄严辉煌,又有现代流行音乐鲜明热情的节奏,洋溢着感人肺腑的人类的团结友爱。它已超出体育盛会的范畴,成了世界和平的颂歌。。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.113
《手拉手》文本歌词
手拉手
Hand in Hand
1988年第24届汉城奥运会主题歌
[美]托 姆·惠特洛克 词
[意]乔吉奥·莫罗德尔 曲
薛 范 译配
Lyrics by Tom Whitlock
Music by Giorgio Moroder
Translated by Xue Fan
啊…… 啊……
1、
熊熊火焰照天空,
我们的心儿合在一起跳动。
生存在这世界上,
让我们和睦相处情感交融,
永无穷。
手拉手向前,
四海齐呼唤,
我们要让世界更加美好更灿烂。
手拉手向前,理解和信赖,
一起踏破隔在我们间的重重山,
齐向前。
啊,啊,啊!
齐向前,齐向前,齐向前!
踏破关山,冲破阻拦,手拉手向前!
2、
献身和平心相通,
不灭的火燃烧在我们胸中。
双手高举向青天,
黎明的宁静带来和谐繁荣,
永无穷。
手拉手向前,四海齐呼唤,
我们要让世界更加美好更灿烂。
手拉手向前,理解和信赖,
一起踏破隔在我们间的重重山,齐向前。
啊,啊,啊!
齐向前,齐向前,齐向前!
踏破关山,冲破阻拦,手拉手向前!
(1988年)
See the fire in the sky
We feel the beating of our hearts together.
This is our time to rise above
We know the chance is here to live forever
For all time.
Hand in hand we stand
All across the land
We can make this world a better place in which to live.
Hand in hand we can start to undrestand
Breaking down the walls that come between us for all time.
A ri rang
Ev-'ry time we give it all
We feel the flame eternally inside us.
Lift our hands up to the sky
the morning calm helps us to live in harmony
For all time.
Hand in hand we stand
All across the land
We can make this world a better place in which to live.
Hand in hand we can start to undrestand
Breaking down the walls that come between us for all time.
A ri rang
AAA
Hand in handhand in handhand in hand
Breaking down the walls between usbreaking down the walls!