用户名: 密码: 免费注册 忘记密码?
收藏本站| 网站帮助| 谱友留言| 上传曲谱| 首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

​待到重相见

作词:[美]芮蒙德·B·伊根   作曲:[美]理恰德·A·怀汀   来源:《薛范60年翻译歌曲选》   上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-25   浏览次数:  
发送到我的邮箱 打包下载 全屏查看 手机看谱 加入收藏 发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
​待到重相见(1)_原文件名:86待到重相见1.jpg​待到重相见(1)_原文件名:86待到重相见3.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《​待到重相见》文本歌词

待到重相见

Till We Meet Again

[美]芮蒙德·B·伊根  词

[美]理恰德·A·怀汀  曲

   薛 范译配

Words by Raymond B.Egan

Music by Richard Whiting

Chinese words by Xue Fan


1、

这支歌又甜蜜又含伤感,

谁听了也一声轻叹;

歌声越过围墙,萦绕在耳边,

一个士兵在辞别家园。


让我们吻别时含着笑,

归来时乌云全都消散,

看天空碧蓝一片,

心爱的人儿在身边。

一声声,婚礼的钟声响,

滴滴泪,多少回忆思念,

每夜为我祈祷平安,

待到重相见!


2、

说“再见”,不由人泪水涟涟,

说“你好”就绽开笑脸;

但愿微笑抹去那泪痕斑斑,

我们再相逢为期不远。


让我们吻别时含着笑,

归来时乌云全都消散,

看天空碧蓝一片,

心爱的人儿在身边。

一声声,婚礼的钟声响,

滴滴泪,多少回忆思念,

每夜为我祈祷平安,

待到重相见!


(作于1918年)


1.

There's a song in the land of the lily

Each sweetheart has heard with a sigh.

Over high garden walls this sweet echo falls

As a soldier boy whispers goodbye:


Smile the while you kiss me sad adieu

When the clouds roll by I'll come to you.

Then the skies will seem more blue

Down in Lover's Lane my dearie.

Wedding bells will ring so merrily

Ev'ry tear will be a memory.

So wait and pray each night for me

Till we meet again.


2.

Tho' goodbye means the birth of a tear drop

Hello means the birth of a smile.

And the smile will erase the tear blighting trace

When we meet in the after awhile.


Smile the while you kiss me sad adieu

When the clouds roll by I'll come to you

Then the skies will seem more blue

Down in Lover's Lane my dearie

Wedding bells will ring so merrily

Ev'ry tear will be a memory

So wait and pray each night for me

Till we meet again.





关于《​待到重相见》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论 必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名: 密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜 版权所有 未经作者允许,请勿转载。