动画片《狮子王》是一出动物化了的莎士比亚的《哈姆雷特》。影片特邀请英国流行歌坛元老级巨星埃尔登•强(1947-1947)创作插曲并亲自演唱,其中的主题歌《今夜你是否感到恩爱》获1994年第67届奥斯卡最佳电影歌曲奖,又获年度格莱美最佳电影主题曲奖。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.384
《今夜你是否感到恩爱》文本歌词
今夜你是否感到恩爱
Can You Feel the Love Tonight
美国动画片《狮子王》插曲
From the film《The Lion King》
[英]汀姆·莱斯 词
[英]埃尔登·强 曲
薛 范译配
Lyrics by Tim Rice
Music by Elton John
Chinese words by Xue Fan
1、
难得在忙乱中找一份清静,
难得在动荡世界上,有片刻安宁。
难忘此情此景,激动我一生。
不倦的勇士盼的是你,来和我同行。
今夜是否感到恩爱?
当我俩同在。
这一刻,饱经风霜的漂泊者,
心潮在澎湃。今夜是否感到恩爱?
难舍难分开。
这一刻无论国王和乞丐都永世难忘怀。
2、
天地间变幻无穷,有如万花筒,
翻过来它又转回去,有枯也有荣。
游子渴望回归,尽在情理中,
风雨后,和你久别又重逢,两颗心跳动。
今夜是否感到恩爱?
当我俩同在。
这一刻,饱经风霜的漂泊者,心潮在澎湃。
今夜是否感到恩爱?
难舍难分开。
这一刻无论国王和乞丐都永世难忘怀。
这一刻无论国王和乞丐都永世难忘怀。
There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of the rolling world can be turned away.
An enchanted moment and it sees me through
It' s enough for this restless warrior just to be with you.
And can you feel the love tonight?
It is where we are.
It's enough for this wide-eyed wanderer that we got this far.
And can you feel the love tonight?
How it's laid to rest?
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best.
There's time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn.
There's a rhyme and reason to the wild outdoors.
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours.
And can you feel the love tonight?
It is where we are.
It's enough for this wide-eyed wanderer that we got this far.
And can you feel the love tonight?
How it's laid to rest?
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best.
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best.