我爱过你
普希金被流放到敖德萨时结识了一位女友——卡罗莉娜•索邦斯卡娅。分别多年后重逢时,诗人写下了《我爱过你》这首小诗(1829)。
这是一首对昔日恋情的缅怀曲。爱的逍逝原是一件令人伤心的憾事,然而从普希金的诗中却看不到一丝怨恨。人说:“爱是自私的”,而普希金在诗中说:“爱是无私的”。纯真的爱,不求回报,不含丝毫功利的目的。诗人以全部深情祈求上帝保佑心爱的女子得到一位意中人,“像我一样真诚地爱着你”。
为普希金的《我爱过你》谱写浪漫曲的俄罗斯作曲家不下20位,其中的佼佼者则是达尔戈梅斯基和舍瑞梅介夫。
阿列克桑德尔•达尔戈梅斯基(1813~1869)生于彼得堡。最初为公务人员,音乐方面主要靠自学成才。19世纪二三十年代发表的第一批作品是浪漫曲和钢琴曲。1835年春他和格林卡结识,得到格林卡的许多帮助和鼓励。1837~1841年他根据法国雨果的小说《巴黎圣母院》创作了第一部歌剧《艾丝美拉达》,反响不佳。40年代初,达尔戈梅斯基在室内声乐曲领域内取得巨大成功。那一时期最好的浪漫曲有:《我爱过你》《婚礼》《泪》《夜之微风》等,以细腻的心理刻画和新的表现手段见胜。1855年创作的歌剧《水仙女》和1872年的《石客》是他的代表作。他对后来的俄罗斯民族乐派和柴科夫斯基都有相当影响。
舍瑞梅介夫1859年生于莫斯科。他的祖父是一家剧院的创办人,他的祖母是家奴出身的著名女高音歌唱家。舍瑞梅介夫受家庭熏陶,一直是个音乐爱好者。他当过军官,创办过消防协会和消防杂志,后来就一心扑在音乐上,创办交响乐团和无伴奏合唱团,主办音乐会演出,并且经常亲自担任指挥。十月革命后,他侨居海外,1931年在巴黎近郊去世。
舍瑞梅介夫也创作过一些音乐作品,没有多大成就,唯有这首浪漫曲《我爱过你》使他在俄国音乐史上争得一席地位。
前面一首达尔戈梅斯基的《我爱过你》深沉含蓄,盛情内蕴,一般由男中音演唱;而这首由舍瑞梅介夫谱曲的《我爱过你》则委婉缠绵,略带感伤,通常由男高音演唱。我们从中可以看到两位作曲家从不同的审美角度对原诗作出各自的理解和体会,他们采用了不同的表现手段,给了我们以不同的感受。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.429
《我爱过你》文本歌词
我爱过你
Я вас любил
[俄]阿·普希金 词
[俄]博·舍瑞梅介夫 曲
薛 范 译配
Слова А Пушкина
Музыка Б Шереметьева
Китайский перевод Сюэ Фаня
我爱过你,也许这爱的火种,
还未熄灭在我的心中,
我不让它再引起你的波动,
我不希望使你忧心忡忡。
我爱过你,忍受着痛苦和妒嫉,
不存希望,默默地在心底,
祝愿上帝赐给你另一个人,
像我一样真诚地爱着你,
祝愿上帝赐给你另一个人,
像我一样真诚地爱着你。
Я вас любил:любовь еще быть может
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно безнадежно
То робостью то ревностью томим;
Я вас любил так искренно так нежно
Как дай вам бог любимой быть другим
Я вас любил так искренно так нежно
Как дай вам бог любимой быть другим.