用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

​哦,我的太阳

作词:[意]格·卡普罗  作曲:[意]尼·卡普瓦  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-30   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

    “是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”——这是莎士比亚名剧《罗密欧与朱丽叶》中的台词。歌曲《哦,我的太阳》也采取同样的表达方法,把爱人比喻为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。也有另一种说法,说是表现兄弟手足之情的:父母早亡,做哥哥的含辛茹苦抚养弟弟成才,现在哥哥背井离乡外出谋生,弟弟怀着感恩和依恋之情唱起了这首歌。

   也许还会有许多种说法,但我们不妨更广义地把“我的太阳”理解为我们心目中的一切美好的事物。

   词作者焦凡尼·卡普罗(1859-1920)是意大利的一位诗人和剧作家,出生于那波利。他在1898年写了这首词,请求作曲家卡普瓦(当时他带着乐队在乌克兰的敖德萨演出)谱曲。

   厄德瓦尔多·狄·卡普瓦(1865-1917)并不是什么知名度很高的作曲家,一般音乐辞典不列他的条目。但他的歌曲《哦,我的太阳》和《玛丽呀,玛丽》却被当作那波利民歌而驰名全世界。

   《哦,我的太阳》最初演出于那波利歌唱节,随后就流传开来。关于这个曲子,还有一段趣闻:1920年在比利时安特卫普举行的奥运会上,按惯例在各国运动员入场式上乐队要演奏各国国歌。但当时的意大利驻比利时使馆忘了向大会提供乐谱,运动会负责人也没有注意这一纰漏。直到意大利运动员开始入场时,乐队指挥才发觉缺了乐谱,他急中生智,让乐队奏起《哦,我的太阳》。乐声骤起,全场观众先是感到惊奇,继而哗然大笑,随后合着节拍鼓掌跺脚,齐声高唱《哦,我的太阳》。这首歌无意中成了意大利的“第二国歌”,流传更广。

                                                          摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.491

​哦,我的太阳(1)_原文件名:222哦,我的太阳1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《​哦,我的太阳》文本歌词

哦,我的太阳

O sole mio

[意]格·卡普罗  词

[意]尼·卡普瓦  曲

   应南、薛范译配

G. Capurro & E. Di Capua 1898

Testo cinese di Ying Nan/Xue Fan


1、好一片阳光,多么灿烂辉煌,

  当雨过天晴,天空格外晴朗。

  恬静的景象,叫人心情舒畅,

  好一片阳光,多么灿烂辉煌。

       (副歌:)

      还有个太阳,

      永远明亮,

      美丽的姑娘,我的太阳。

      哦,太阳,我的太阳,

      永远明亮,永远明亮!


2、太阳的光芒,照着你的小窗,

  美丽的少女,就在窗前歌唱。

  歌声多悠扬,叫人心驰神往,

  太阳的光芒照着你的小窗。

       (副歌)


3、当夜幕下降,太阳落下山冈,

  我在你窗下,整夜独自彷徨。

  说不尽忧伤,为你朝思暮想,

  当夜幕下降,太阳落下山冈。

       (副歌)



1. Che bella cosa na jurnata 'e sole

n'aria serena doppo na tempesta!

Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa

Che bella cosa na jurnata 'e sole.

       Refrain:

       Ma n'atu sole

       cchiu' bello oi ne'.

       'O sole mio sta 'nfronte a te!

       'O sole 'o sole mio

       sta 'nfronte a testa 'nfronte a te!


2. Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia;

'na lavannara canta e se ne vanta

e pe' tramente torce spanne e canta

lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.

       Refrain.


3. Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne

me vene quase 'na malincunia;

sotto 'a fenesta toia restarria

quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

       Refrain.


关于《​哦,我的太阳》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。