那波利之歌(苏联影片《心儿在歌唱》选曲)
那波利,又名那不勒斯,是意大利南部的名城,是仅次于热那亚的意大利第二大港,迄今已有2600年的悠久历史,并以艺术、文化、美食著称于世。那波利风光漪旎,海水翠绿,天空澄碧,是欧洲的旅游胜地。
厄内斯托·德·库尔蒂斯(1875,一说1865-1937),意大利作曲家。他毕业于那波利的麦耶拉圣彼得音乐学院,从20世纪初到30年代共创作了100多首歌曲,最脍炙人口的有《重归苏莲托》《那波利之歌》《深夜歌声》《你不要忘了我》《卡尔梅》等。他的许多作品历来是美声歌唱家必选的曲目。
他于1920年迁居美国,后在美国去世。 摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.515
《那波利之歌》文本歌词
那波利之歌
苏联影片《心儿在歌唱》选曲
[意]黎贝罗·博韦奥 词
[意]厄内斯托·德·库尔蒂斯 曲
薛 范译配
’A CANZONE ’E NAPULE
Testo di Libero Bovio –
Musica di Ernesto De Curtis
Testo cinese di Xue Fan
我想要远渡重洋
Mme ne vogl'í a ll'America
去他乡漂泊流浪
ca sta luntana assaje:
再不会和你见面
Mme ne vogl'í addó' maje
想起来心悲凉
te pòzzo 'ncuntrá cchiù.
想忘掉家乡天空
Mme voglio scurdá 'o cielo
想忘掉家乡海洋
tutt''e ccanzone...'o mare
想忘掉家乡那波利
mme voglio scurdá 'e Napule
也不再思念老妈妈
mme voglio scurdá 'e mámmema
就连你也遗忘
mme voglio scurdá 'e te!
家乡的亲朋好友
Nun voglio cchiù nutizie
从此也隔断来往
d'amice e de pariente...
往日的点点滴滴
Nun voglio sapé niente
我不愿再回想
'e chello ca se fa!...
想忘掉家乡天空
Mme voglio scurdá 'o cielo
想忘掉家乡海洋
tutt''e ccanzone...'o mare
想忘掉家乡那波利
mme voglio scurdá 'e Napule
也不再思念老妈妈
mme voglio scurdá 'e mámmema
就连你也遗忘
mme voglio scurdá 'e te!
月光下美丽的那波利
Ma quanto è bella Napule
今夜更令人神往
Napule è bella assaje!...
我到过不少地方
Nun ll'aggio vista maje
最美丽是家乡
cchiù bella 'e comm'a mo!
怎能忘蓝天宽广
Comme mme scordo 'o cielo?
怎能忘海涛歌唱
Tutt''e ccanzone...'o mare?
怎能忘可爱的那波利
Comme mme scordo 'e Napule?
怎能忘慈爱的老母亲
Comme mme scordo 'e mámmema?!
而你最难遗忘
Comme mme scordo 'e te?...