《伏尔加河长流水(合唱)》文本歌词
伏尔加河长流水
Течет Волга
影片《伏尔加河长流水》主题歌
из к/ф《Течет Волга》
列·奥沙宁 词
玛·弗拉德庚 曲
冯仲华编合唱
薛 范译配
Слова Л Ошанина
Музыка М Фрадкина
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、伏尔加河长流水,
伏尔加河长流水,
从远处奔腾来,
向前去不复回……
两岸庄稼低垂,
漫天雪花纷飞,
伏尔加河流不断,
我如今十七岁。
母亲曾说:“孩儿你记住……
山高水远,也许会劳累,
精疲力尽,你终于归来,
洗一洗风尘,用这河水。”
2、伏尔加河长流水,
伏尔加河长流水,
从远处奔腾来,
向前去不复回……
两岸庄稼低垂,
漫天雪花纷飞,
伏尔加河流不断,
我已经三十岁。
欢声笑语随浪花翻飞……
往事一切,也一去不回。
昔日青春,我不再怅惘,
因为有你在身边伴随。
3、伏尔加河长流水,
伏尔加河长流水,
从远处奔腾来,
向前去不复回……
两岸庄稼低垂,
漫天雪花纷飞,
伏尔加河流不断,
我已经七十岁。
有我的船帆,有我的亲友,
如没有它,生活多乏味。
从那河湾,寂静的星夜,
另一个男孩歌声萦回:
4、伏尔加河长流水,
伏尔加河长流水,
从远处奔腾来,
向前去不复回……
两岸庄稼低垂,
漫天雪花纷飞,
伏尔加河流不断,
我如今十七岁。
Издалека долго
Течет река Волга
Течет река Волга
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых
Среди снегов белых
Течет моя Волга
А мне семнадцать лет.
Сказала мать "Бывает все сынок.."
Быть может ты устанешь от дорог.
Когда придешь домой в конце пути
Свои ладони в Волгу опусти".
Издалека долго
Течет река Волга
Течет река Волга
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых
Среди снегов белых
Течет моя Волга
А мне уж тридцать лет.
Твой первый взгляд и первый плеск весла..
Все было только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой
Взамен ее твоя любовь со мной.
Издалека долго
Течет река Волга
Течет река Волга
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых
Среди снегов белых
Гляжу в тебяВолга
Седьмой десяток лет
Здесь мой причали здесь мои друзья-
Все без чего на свете жить нельзя.
С далеких плесов в звездной тишине
Другой мальчишка подпевает мне.
Издалека долго
Течет река Волга
Течет река Волга
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых
Среди снегов белых
Течет моя Волга
А мне семнадцать лет.