白兰鸽(英汉)
70年代中期,西方社会流行迪斯科音乐。“迪斯科”一词的意思是“用播放唱片来替代乐队演奏的夜总会”。播放的唱片音乐或歌曲,短则四五分钟,长则达十多分钟,并用一个固定的速度——每分钟112拍(一说125拍),以带有冲击感的音浪(每一拍都是重拍)推动人们扭动起舞。
1975年,荷兰有两个演唱组到美国去演出,都获得了很大成功。其中有一个由汉斯•鲍温斯(1944~ )领衔、4男2女组成的名为“乔治•贝克尔选本”的演唱组,他们演出的一首迪斯科歌曲《白兰鸽》夺得了当年美国格莱美的“悦耳音乐”最佳歌曲奖,而且持续几个月一直高踞在流行歌曲排行榜上。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.115
《白兰鸽(英汉)》文本歌词
白兰鸽(英汉)
Paloma Blanca
[荷兰]汉斯·鲍温斯词曲
薛 范译配
Words & music by Hans Bouwens
1、当那朝阳升到山上,
黑夜逃亡,东方亮。
新的一天,新的道路,
飞上蓝天迎太阳。
2、我已看到灿烂曙光,
我已闻到干草香。
我也听到上天召唤,
金色前程多辉煌。
哦,我是一只白兰鸽,
爱在那蓝天翱翔,
哦,我是一只白兰鸽,
遨游在丘岭山冈,
决不放弃,对自由向往。
3、他们曾经抓我翅膀,
把我锁在铁链上,
想要摧毁我的力量,
心中创伤不能忘。
哦,我是一只白兰鸽,
爱在那蓝天翱翔,
哦,我是一只白兰鸽,
遨游在丘岭山冈,
决不放弃,对自由向往。
我决不放弃,对自由向往。
When the sun shines on the mountains
And the night is on the run
It's a new day it's a new way
And I fly up to the sun.
I can feel the morning sunlight;
I can smell the new born hay.
I can hear God's voices calling
From my golden sky-light way.
Una paloma blanca
I'm just a bird in the sky.
Una paloma blanca
Over the mountains I fly;
No one can take my freedom away.
Once I had my share of losing;
Once they locked me on a chain.
Yes they tried to break my power
Oh I still can feel the pain.
Una paloma blanca
I'm just a bird in the sky.
Una paloma blanca
Over the mountains I fly;
No one can take my freedom away.
Yes no one can take my freedom away.