用户名: 密码: 免费注册 忘记密码?
收藏本站| 网站帮助| 谱友留言| 上传曲谱| 首页
郑学哲个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/65142
作品详情

[韩国]泪洒豆满江(中文版)

作词:金勇浩 翻译:郑学哲   作曲:李诗友   演唱(奏):郑学哲   来源:李炫春老师供稿   上传:郑学哲   日期:2018-06-29   浏览次数:  
发送到我的邮箱 打包下载 全屏查看 手机看谱 加入收藏 发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

自倭寇侵占朝鲜半岛以来,无数难民和仁人志士跨过豆满江(即中朝界河图们江),到中国求存或抗日。

这首歌描写的是:丈夫乘船来到中国抗日,不幸牺牲,妻子坐在屋中泣述着离情,期盼亲人的心境......

这首歌就诞生于中国图们江边的一个小旅馆。

衷心感谢朝鲜族作曲家李炫春老师的悉心指导,使我最终完成了这首作品。

现中文翻译演唱,以怡朝韩歌友。

[韩国]泪洒豆满江(中文版)(1)_原文件名:泪洒豆满江(中文歌谱).jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《[韩国]泪洒豆满江》文本歌词

눈물젖은 두만강

泪洒豆满江


작사:김용호

作词:金勇浩

번역:정학철

翻译:郑学哲

작곡:이시우

作曲:李诗友

노래:정학철

演唱:郑学哲


두만강 푸른 물에 노 젓는 뱃사공

豆满江 青青 水面 划 船的 那艄公 

흘러간 그 옛날에 내님을 싣고

流去的 过 往岁月 把我的 亲人 

떠나간 그 배는 어디로 갔소

送走了 有 多远 又去了 何方 


그리운 내 님이여 그리운 내 님이여

思念的 我 这亲人 思念的 我 这亲人 

언제나 오려나

随时啊 请回行


-간주-


강물도 달밤이면 목메여 우는데

每当那 月夜降临 江水也 痛哭失声

님 잃은 이 사람도 한숨을 지니

失 去了 您 的人也 叹声啊 断肠

추억에 목메인 애달푼 하소

哽咽在 追忆中 心儿啊 悲凉


그리운 내 님이여 그리운 내 님이여

思念的 我 这亲人 思念的 我 这亲人 

언제나 오려나

随时啊 请回行

关于《[韩国]泪洒豆满江》曲谱的评论
钦小平 中国曲谱网  2019-05-12 14:19
这首歌我第一次听是1994年我在印度留学时候,韩国艺术家同学邀请我聚会吃饭的时候,用磁带机播放的,当时记得还有几首,旋律都很好听,就是不懂韩语意思,记得有一首是(红桃啊别哭泣),回到深圳一晃多年,在网上看到你的翻译,好激动啊,谢谢你,希望有更多的老歌分享。 [回复]
发表评论 必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名: 密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 郑学哲 版权所有 未经作者允许,请勿转载。