[韩国]诺多尔江边(中文版)
“诺多儿”是韩语“鹭石”的音译,“诺多尔江边”意即“鹭石江边”。
这首歌创作于上世纪30年代,是韩国经典民谣。
现予中文翻译演唱。.
《[韩国]诺多尔江边》文本歌词
노들 강변
诺多尔江边
작사:신불출
作词:申不出
번역:정학철
翻译:郑学哲
작곡:문호월
作曲:文湖月
노래:정학철
演唱:郑学哲
노들 강변 봄 버들
诺多尔江边 春 柳青
휘휘 늘어진 가지에다가
垂柳 翩 翩 舞呀春风
무정세월 한허리를
无情岁月 看你能否
칭칭 동여서 매어나 볼가
层层 被捆在 柳枝 条上
에헤요 봄 버들도 못 믿을 이로다
唉嘿哟 怎 能相信 这 一帘 春柳梦
푸른른 저기 저 물만
你看那 一江 春 之水
흘러 흘러서 가노라
依旧 是在啊 流向东
노들 강변 백사장
诺多尔江边 白沙场
모래마다 밟은 자죽
沙场处处 踏印 成行
만고풍상 비바람에
历经多少 风霜雪雨
몇 번이나 지어갔나
依 旧坚挺 苦苦前行
에헤요 봄 버들도 못 믿을 이로다
唉嘿哟 怎 能相信 这 一帘 春柳梦
푸른른 저기 저 물만
你看那 一江 春 之水
흘러 흘러서 가노라
依旧 是在啊 流向东
-간주-
노들 강변 푸른 물
诺多尔江边 水青 青
네가 무슨 만령으로
天命 悠悠 你真无情
재자가인 아까운 몸
才子佳人 知有多 少
몇 몇이나 데려갔나
覆 水而去 杳无影踪
에헤요 네가 진정 마음을 돌려서
唉嘿哟 希望 你能 转意呀 回过心
이 세상 쌓인 한이나
把 世上 所有 遗和憾
두둥 싣고서 가거라
随水 漂走啊 去远方