用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
天恩原创曲谱专栏
http://www.qupu123.com/space/39267
作品详情

[前苏联] 喀秋莎(中俄双语)

作词:伊萨科夫斯基  作曲:M.勃兰切尔  演唱(奏):廖永昌、佚名  来源:谱友天恩上传  上传:天恩   日期:2014-01-12   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
看到有网友索求中俄双语的【喀秋莎】简谱,特根据廖永昌老师的音频和佚名的俄语音频合成制作了一个并记谱。
[前苏联] 喀秋莎(中俄双语)(1)_原文件名:喀秋莎中俄双语.PNG
点击查看剩余 1 张曲谱

《[前苏联] 喀秋莎》文本歌词

КАТЮША

喀  秋  莎


Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой,

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой。

正当梨花开遍了天涯,

河上飘着柔漫的轻纱,

喀秋莎站在竣峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。

Выходила песню заводила,

Про степного сизого орла,

Про того которого любила,

Про того чьи письма берегла。

姑娘唱着美妙的歌曲,

她在歌唱草原的雄鹰,

她在歌唱心爱的人儿,

她还藏着爱人的书信。

Ой ты песня песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье,

От Катюши передай привет。

啊,这歌声姑娘的歌声,

跟着光明的太阳飞去吧,

去向远方边疆的战士,

把喀秋莎的问候传达。

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт。

驻守边疆年轻的战士,

心中怀念遥远的姑娘,

勇敢战斗保卫祖国,

喀秋莎爱情永远属于他。


关于《[前苏联] 喀秋莎》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 天恩版权所有 未经作者允许,请勿转载。