[俄]13拿起大衣,快回家去
《[俄]13拿起大衣,快回家去》文本歌词
[俄]13拿起大衣,快回家去
影片《从黎明到黄昏》插曲
布拉特·奥库扎瓦 词
瓦·列瓦绍夫 曲
敖昌德 译配
1、
兄弟啊,我们是陆军士兵,
夏天比春天更有利,
我们用战斗讨还血债,
我们用战斗讨还血债,
我们用战斗讨还血债,
拿起大衣,快回家去!
2、
战争让我们伤残牺牲,
结束的一天终来临,
四年来,慈母盼望儿归,
四年来,慈母盼望儿归,
四年来,慈母盼望儿归,
拿起大衣,快回家去!
3、
街道只剩下残垣断壁,
你看吧,我的好同志,
消失的椋鸟飞回故里,
消失的椋鸟飞回故里,
消失的椋鸟飞回故里,
拿起大衣,快回家去!
4、
兄弟,你已经闭上眼睛,
坟地里长眠永不醒,
起来吧,并肩作战的战友,
起来吧,并肩作战的战友,
起来吧,并肩作战的战友,
拿起大衣,快回家去!
5、
我该对你家人说什么?
该怎样面对你的妻?
难道要重提昨天的誓言,
难道要重提昨天的誓言,
难道要重提昨天的誓言,
拿起大衣,快回家去!
6、
我们都曾经征战千里,
无论是将军和列兵,
春天又终于降临大地,
春天又终于降临大地,
春天又终于降临大地,
拿起大衣,快回家去!
拿起大衣,快回家去!
7、(同1)
Бери шинель,пошли домой 拿起大衣,快回家去
из к/ф《От зари до зари 》
Слова Б Окуджава
Музыка В Левашова
1、
А мы с тобой брат из пехоты
А летом лучше чем зимой
С войной покончили мы счеты
С войной покончили мы счеты
С войной покончили мы счеты
Бери шинель пошли домой
2、
Война нас гнула и косила
пришел конец и ей самой
Четыре года мать без сына
Четыре года мать без сына
Четыре года мать без сына
Бери шинель пошли домой
3、
К золе и пеплу наших улиц
Опять опять товарищ мой
Скворцы пропавшие вернулись
Скворцы пропавшие вернулись
Скворцы пропавшие вернулись
Бери шинель пошли домой
4、
А ты с закрытыми очами
Спишь под фанерною звездой
Вставай вставай однополчанин
Вставай вставай однополчанин
Вставай вставай однополчанин
Бери шинель пошли домой
5、
Что я скажу твоим домашним
Как встану я перед вдовой
Неужто клясться днем вчерашним
Неужто клясться днем вчерашним
Неужто клясться днем вчерашним
Бери шинель пошли домой
6、
Мы все войны шальные дети
И генерал и рядовой
Опять весна на белом свете
Опять весна на белом свете
Опять весна на белом свете
Бери шинель пошли домой
Бери шинель пошли домой
7、(同1)