[意]13我真想亲吻你(正谱)
《[意]13我真想亲吻你(正谱)》文本歌词
[意]13我真想亲吻你(正谱)
I' te vurría vasá
[意]安托尼奥·韦安 词曲
[意]文谦磋·德·克瑞先磋 词曲
张世华/薛 范 译配
Testo di Vicenzo Russo
Musica di Eduardo Di Capua e A.Mazzucchi
1、
空气多清新温暖,
悠悠的花香飘散,
就在那玫瑰从边,
静静地你在安眠,
太阳正冉冉升起,
照耀着清晨的花园,
和风正轻轻吹荡,
亲吻着你的笑脸。
(副歌:)
我真想亲吻你!
我真想亲吻你!
心儿却在打颤,
心儿打颤,
心儿打颤!
我愿意守着你,
我愿意守着你,
安静地,在你身边!
在你身边!
在你身边!
2、
安睡吧我的玫瑰,
你睡得多么香甜,
我坐着出神凝望,
红珊瑚般的容颜,
望着你白皙的肌肤,
望着你乌黑的秀发,
不由得思绪万千,
萦绕在我的心间。
(副歌)
3、
你的心剧烈跳动,
像海浪拍打堤岸,
睡梦中,我的天使,
不知你把谁思念?
嫉妒在心头熬煎,
我的心怎能平安?
你梦中可曾有我?
还是把别人挂牵?
(副歌)
Ah! Che bell'aria fresca...
Ch'addore 'e malvarosa...
E tu durmenno staje,
'ncopp'a sti ffronne 'e rosa!
'O sole, a poco a poco,
pe' stu ciardino sponta...
'o viento passa e vasa
stu ricciulillo 'nfronte!
I' te vurria vasa...
I' te vurria vasa...
ma 'o core nun mm''o ddice
'e te sceta...
'e te sceta!...
I' mme vurria addurmi...
I' mme vurria addurmi...
vicino o sciato tujo,
n'ora pur'i'...
n'ora pur'i'!...
II
Tu duorme oje Rosa mia...
e duorme a suonno chino,
mentr'io guardo, 'ncantato,
stu musso curallino...
E chesti ccarne fresche,
e chesti ttrezze nere,
mme mettono, 'int''o core,
mille male penziere!
I' te vurria vasa...
............................
III
Sento stu core tujo
ca sbatte comm'a ll'onne!
Durmenno, angelo mio,
chisa tu a chi te suonne...
'A gelusia turmenta
stu core mio malato:
Te suonne a me?...Dimmello!
O pure suonne a n'ato?
I' te vurria vasa...
............................