[俄]38妈妈,亲爱的妈妈
《[俄]38妈妈,亲爱的妈妈》文本歌词
[俄]38妈妈,亲爱的妈妈
伊·拉什科夫 词
阿·阿维尔金 曲
敖 昌 德 译词
麦 子 配歌
1、
思念萦绕我心灵
家在远方小村。
妈妈,您过得怎样?
说给儿子听听。
(副歌:)
我要写一封家信
寄给慈爱母亲。
妈妈,亲爱的妈妈,
我是多么爱您!
2、
我在遥远的边境,
长夜黑暗冷清。
暴雪掩盖着道路,
狂风拍打窗棂。
(副歌)
3、
床前常有您身影
俯视儿的眼睛,
我也满怀着深情
仰望亲爱母亲。
(副歌)
4、
盼您有快乐的心情,
等着您的来信,
您的微笑温暖我,
身在部队的心。
(副歌)
Мама, милая мама
Слова И Лашкова
Музыка А Аверкина
В мыслях я навещаю
Домик наш за рекой.
Как живешь ты, родная?
Сыну сердце раскрой.
Припев:
К нежной, ласковой самой
Письмецо свое шлю.
Мама, милая мама,
Как тебя я люблю!
Я живу на границе,
Где полярная мгла.
Ветер в окна стучится,
Путь метель замела.
Припев.
Над моим изголовьем
Наклоняешься ты,
И смотрю я с любовью
На родные черты.
Припев.
Улыбнись веселее,
Напиши мне ответ,
Ведь улыбкой твоею,
Я на службе согрет.
Припев.