《南国西樵》文本歌词
南国西樵 Southern Xiqiao
( 驿外梅花 陈颖波系列)
(一)
西樵水来西樵山,
西樵山水画不完。
两肩石器六千载,
火山长眠亿万年。
瀑布飞虹百花争艳,
佛道双修在此间。
七十二峰啊峰峰紫气连,
三教融合化美谈。
要问这是哪方净土?
南粤仙境西樵山。
(二)
西樵圣来西樵仙,
西樵仙圣唱不完。
飞鸿武德震天下,
有为图志威名传。
文功武略百家欢颜,
观音打坐天地间。
四十二洞啊洞洞玉珠溅,
八方德水汇一谭。
要问这是何处宝地?
南国天堂西樵山。
注:《南国西樵》
(陈颖波词,赵金曲)
发表于2011年《歌曲》第12期,
本年度中国优秀歌曲,
被中国音乐著作权会协会接收。
《西樵组歌》参加中国音乐家协会
歌曲编辑部2013年全国征歌大赛
荣获十大金曲金奖,
高居年度金曲榜首。
1. Southern Xiqiao
Translated by Chen Yingbo
翻译:陈颖波
①
Xiqiao’s water I like, Xiqiao’s hills are fine.
Xiqiao has too many beautiful sights.
Double-shoulder stones have lasted
6000 years of time.
For eons at this site the volcano always lies.
Like rainbows the waterfalls fly
and flowers are bright.
Both Buddha and Tao are at this site.
Seventy-two peaks are linked side by side.
The three religions here
are really harmonized.
What place is this paradise?
Xiqiao Hills in South Guangdong
are very nice.
②
Xiqiao s immortals are extremely wise.
The history about them
has been very bright.
Feihong’s martial arts
opened the world s eyes.
Youwei’s aim was high
and his fame spread far and wide.
Pen and sword are bright
and all schools are satisfied.
Guanyin sets in meditation
under the blue sky.
Forty-two caves are splashing from inside.
Holy water gathers here from every side.
What place is it that has so many sights?
It is Southern Xiqiao, our paradise.
本作品由
中国艺术家协会会员、
中国音乐著作权协会会员、
世界华人音乐家协会会员
词曲作家龙荣艳演唱,
参加中国音乐家协会
《江山之春》演唱比赛
获得金奖。