《[俄]111草原》文本歌词
[俄]111草原
俄罗斯民歌
[俄]伊·苏利柯夫 词
薛范译配
1、草原茫无边,
路途遥又远,
有个马车夫,
冻僵在草原。
2、他在临死前,
竭力睁开眼,
委托同路人,
来把信儿传。
3、我的好朋友,
不要记我仇,
请你埋葬我,
在这荒草沟。
4、告诉我爸爸,
善待这些马,
见到我妈妈,
好好安慰她。
5、对我妻子说,
再也不能相见,
这枚订婚戒,
交还她留念。
6、你再告诉她,
我已埋葬啦,
怀着她的爱,
长眠在地下。
Степь да степа кругом
Русская народная песня
Слова И Сурикова
Китайский перевод Сюэ Фаня
Степь да степь кругом,
Путь далек лежит.
В той степи глухой
Замерзал ямщик.
И, набравшись сил,
Чуя смертный час,
Он товарищу
Отдавал наказ:
"Ты, товарищ мой,
Не попомни зла,
Здесь, в степи глухой
Схорони меня!
Ты лошадушек
Сведи к батюшке,
Передай поклон
Родной матушке
А жене скажи
слово прощальное,
передай кольцо
обручальное.
Про меня скажи,
Что в степи замерз,
А любовь ее
Я с собой унес."