[俄]122听不到城市喧闹(合唱)
《[俄]122听不到城市喧闹》文本歌词
[俄]122听不到城市喧闹
Не слышно шуму городского
俄罗斯民歌
Русская народная песня
菲•格林卡 词
薛范译配
Слова Ф Глинки
Китайский перевод Сюэ Фаня
阿•斯维你什柯夫 编合唱
1、
这里听不到城市喧闹,
岗楼的后面静悄悄,
唯有那看守人的刺刀,
在夜半月光下闪耀。
2、
在牢房里有个不幸的青年,
好像是小树刚成长,
他望着铁窗忧郁地歌唱,
把一腔思念付海浪。
3、
永别了,我的故乡河山,
永别了,我的家园,
这一扇铁窗隔在中间,
就永世不能再相见!
4、
永别了,我那未婚的新娘,
压在我心头是绝望,
你就把订婚戒指摘下,
今世我做不成新郎。
5、
那月亮早已落下山冈。
曙光已出现在东方,
唯有那监狱中的青年,
把这支歌儿反复唱。
Не слышно шуму городского,
За Невской башней тишина,
Лишь на штыке у часового
Горит полночная луна.
Вот бедный юноша, ровесник
Младым цветущим деревам,
В глухой тюрьме заводит песню
И отдает тоску волнам.
Прости, мой край, моя отчизна,
Прости, мой дом, моя семья,
Здесь, за решеткою железной
Навек от вас сокрылся я.
Прощай, отец, прощай, невеста,
Сломись, венчальное кольцо,
Навек умолчи , моё сердце,
Не быть мне мужем и отцом.
Уж ночь прошла, с рассветом в злате
Давно день новый засиял!
А бедный узник в каземате
Всё ту же песню распевал!