用户名: 密码: 免费注册 忘记密码?
收藏本站| 网站帮助| 谱友留言| 上传曲谱| 首页
将本站添加到百度新首页
一周热搜: 天空之城我和我的祖国梁祝我爱你中国
当前位置: 首页 外国曲谱 五字歌名 ​[俄]114少女的戒指(合唱)

​[俄]114少女的戒指(合唱)

作词:瓦·茹柯夫斯基   作曲:俄罗斯民歌   来源:俄罗斯和苏联合唱珍品集   上传:瓦莲金娜AA   日期:2018-07-01   浏览次数:  
发送到我的邮箱 打包下载 全屏查看 手机看谱 加入收藏 发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择“图片另存为...”即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

   瓦西里·安德烈维奇·茹柯夫斯基(1783~1852年),俄国著名诗人,早期创作属感伤主义,后期成为俄罗斯浪漫派的创始人之一。这首《少女的戒指》发表于1818年,原诗有10段,作为歌曲,仅演唱其中的第1、4和5段(即这里列出的3段)。最后各段的内容是:昨夜她泪汪汪地来找我,紧挨在我身边,把手伸给我。她想说什么,却什么也没说。你的温存和问候算什么?我要的是爱情,爱情已失落。谁想要,就去海里寻找珍贵的琥珀;至于我,我只要戒指和我的希望。

                                                    摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.156(wewl)



​[俄]114少女的戒指(合唱)(1)_原文件名:[俄]114少女的戒指.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《​[俄]114少女的戒指》文本歌词

[俄]114少女的戒指

Кольцо души-девицы

俄罗斯民歌

Русская народная песня

瓦·茹柯夫斯基 词

薛范译配

Слова В Жуковского

Китайский перевод Сюэ Фаня



1、那少女送我的戒指,

  我失落在海洋里,

  从此(从此)后我的幸福

  也随波漂流去。

  从此(从此)后我的幸福,

  唉,也随波漂流去。


2、从此后形同陌路,

  她不睬也不理,

  从此(从此)后我的欢乐,

  都沉在大海底。

  从此(从此)后我的欢乐,

  唉,都沉在大海底。


3、哦,夜风,请你帮助我,

  把浪潮掀腾起,

  从海(从海)底捞出戒指,

  推送到我手里。

  从海(从海)底捞出戒指,

  唉,推送到我手里。


Кольцо души-девицы

Я в море уронил;

С моим кольцом я счастье

Земное погубил.


С тех пор мы как чужие!

Приду к ней — не глядит!

С тех пор мое веселье

На дне морском лежит!


О ветер полуночный,

Проснися! будь мне друг!

Схвати со дна колечко

И выкати на луг.  



关于《​[俄]114少女的戒指》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论 必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名: 密码:
中国曲谱网
中国曲谱网 中国曲谱网
Powered by Operncms 信息产业部备案号:闽ICP备09023413号-2
版权声明:中国曲谱网所有曲谱及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。客服邮箱:huike03556@163.com