[俄] 马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
《[俄] 马车夫,慢慢赶,莫匆忙!》文本歌词
Ямщик, не гони лошадей…
слова Н. Риттера
музыка Я. Фельдмана
Как грустно, туманно кругом,
Тосклив, безотраден мой путь,
А прошлое кажется сном,
Томит наболевшую грудь!
Припев:
Ямщик, не гони лошадей!
Мне некуда больше спешить,
Мне некого больше любить,
Ямщик, не гони лошадей!
Как жажду средь мрачных равнин,
Измену забыть и любовь,
Но память, мой злой властелин,
Всё будит минувшее вновь!
Припев:
Ямщик, не гони лошадей!
Мне некуда больше спешить,
Мне некого больше любить,
Ямщик, не гони лошадей!
Всё было лишь ложь и обман…
Прощай, и мечты и покой!
А боль не закрывшихся ран
Останется вечно со мной.
Припев:
Ямщик, не гони лошадей!
Мне некуда больше спешить,
Мне некого больше любить,
Ямщик, не гони лошадей!
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
尼.利特尔 词
雅.菲尔德曼 曲
书 沧 译配
四周雾茫茫,愁云荡,
沿途人忧郁,路凄凉,
往事就好像梦一样,
把我折磨得更悲伤!
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
我没有可以去的地方,
再也没有人可以爱,
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
渴望在凄凉的平原上
忘记不忠贞的姑 娘,--
痛苦的记忆啊唤醒我,
往事一幕幕涌心上!
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
我没有可以去的地 方,
再也没有人可以爱,
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
一切是谎言和欺诳...
梦幻和安祥都精光!
创伤已很难再愈合
永远陪同我度时光!
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
我没有可以去的地 方,
再也没有人可以爱,
马车夫,慢慢赶,莫匆忙!
2013 2 14