[俄]秋天的旋律(中俄文对照)
《[俄]秋天的旋律》文本歌词
秋天的旋律
歌曲作者 П. 博亚吉耶夫---В.谢尔盖耶夫
书沧 译配
我的回忆把我召唤
召唤我去秋天花园。
满园秋色,金黄一片
空气新鲜,
喧嚣鹤群在飞过蓝天。
我和你呀,真的好像
从未分离,相互陪伴。
你好像阳光和水源,
和我命运紧密地相连。
这样景象伴我多年,
又是秋天来到眼前。
我想找回寂静花园,
去追寻那
记忆中的
梦幻和爱恋。
忽然听到你的声音。
语言好像,热情火焰,
召唤我去昔日流连。
我想你是我难忘的思念!
ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ (П.Бояджиев -В.Сергеев)
В осенний сад зовут меня
Воспоминания мои.
Горит оранжевый наряд
И воздух свеж,
И журавли курлычат в небе.
И кажется, что мы с тобой
Не расставались никогда.
Ты, словно солнце и вода,
Живёшь со мной, не разлучаясь.
И так уж много лет подряд,
Когда приходит осень вновь.
Хочу найти затихший сад,
Чтоб все мечты
И всю любовь
Вернула память.
И голос твой услышу вдруг.
Слова, как тёплые огни,
Зовут меня в былые дни.
Мне не забыть тебя- Я ЗНАЮ!
...я знаю тоже!