《[俄]9别洛韦日的丛林》文本歌词
[俄]9别洛韦日的丛林
尼·多布朗拉沃夫词
阿·巴赫慕托娃 曲
Слова Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
敖 昌 德 译词
张 麦 艳 配歌
1、
遥望圣地朦胧,聆听神秘之音。
朝霞清澈晶莹,世界充满着光明。
你那千年忧伤和我息息相通,
别洛韦日的丛林,别洛韦日的丛林。
2、
这里久被遗忘是我祖先故居。
耳旁依稀听到他们呼唤的声音,
就像远古年代林中小小灰鸟,
我正向着你飞去,别洛韦日的丛林。
就像远古年代林中小小灰鸟,
我正向着你飞去,别洛韦日的丛林。
3、
橡树高耸入云树干挺拔苍劲。
铃兰悄悄绽放,守护古老的秘密...
野牛繁衍生息延续顽强生命,
别洛韦日的丛林,别洛韦日的丛林。
野牛繁衍生息延续顽强生命,
别洛韦日的丛林,别洛韦日的丛林。
4、
沿着蜿蜓小路我把溪流寻觅,
那里灌木葱绿,那里野草啊浓密。
就像鹿群一样,也把圣水畅饮
你像清泉般纯真,别洛韦日的丛林。
就像鹿群一样,也把圣水畅饮
你像清泉般纯真,别洛韦日的丛林。
5、
依偎高高白桦心中无比温馨,
怀着感恩之情,我要唱着你远行,
你那圣洁之声,你那天籁之音,
别洛韦日的丛林,别洛韦日的丛林。
你那圣洁之声,你那天籁之音,
别洛韦日的丛林,别洛韦日的丛林。
(1975年)
Беловежская пуща 别洛韦日的丛林
Слова Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
1、
Заповедный напев, заповедная даль.
Свет хрустальной зари, свет, над миром встающий.
Мне понятна твоя вековая печаль,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
2、
Здесь забытый давно наш родительский кров.
И, услышав порой голос предков зовущий,
Серой птицей лесной из далёких веков
Я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.
Серой птицей лесной из далёких веков
Я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.
3、
Многолетних дубов величавая стать.
Отрок-ландыш в тени, чей-то клад стерегущий…
Дети зубров твоих не хотят вымирать,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
Дети зубров твоих не хотят вымирать,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
4、
Неприметной тропой пробираюсь к ручью,
Где трава высока, там, где заросли гуще.
Как олени с колен, пью святую твою
Родниковую правду, Беловежская пуща.
Как олени с колен, пью святую твою
Родниковую правду, Беловежская пуща.
5、
У высоких берёз свое сердце согрев,
Унесу я с собой, в утешенье живущим,
Твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
Твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
(1975г)