《[俄]81旋律》文本歌词
[俄]81旋律
Мелодия
尼·多布朗拉沃夫词
阿·巴赫慕托娃 曲
薛范译配
Слова Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、你是我的旋律,
我是你忠实的奥尔菲。
那度过的岁月,
留着你温柔的光辉。
啊,一切如云烟,
你的声音在远方消逝。
是什么竟让你
忘却那爱的旋律?
2、你是我的疑虑,
长途中一个秘密。
在蒙蒙的秋雨,
只听见一声“别离”。
啊,晚霞已褪去,
你的声音在远方消逝。
是什么竟让你
忘却那爱的旋律?
3、你是我的心曲,
共经历人生风雨。
谁唤醒着记忆,
是奥尔菲--忠诚的伴侣。
你是我的宇宙,
你拨响琴弦打破沉寂。
为善感的心灵
再带来爱的旋律!
(1973年)
Ты моя мелодия,
Я твой преданный Орфей…
Дни, что нами пройдены,
Помнят свет нежности твоей.
Всё, как дым, растаяло,
Голос твой теряется вдали…
Что тебя заставило
Забыть мелодию любви?
Ты моё сомнение,
Тайна долгого пути…
Сквозь дожди осенние
Слышу я горькое ?прости?.
Зорь прощальных зарево.
Голос твой теряется вдали…
Что тебя заставило
Предать мелодию любви?
Ты моё призвание,
Песня, ставшая судьбой…
Боль забвенья раннего
Знал Орфей, преданный тобой.
Стань моей Вселенною,
Смолкнувшие струны оживи.
Сердцу вдохновенному
Верни мелодию любви!