《[俄]11白俄罗斯》文本歌词
[俄]11白俄罗斯
Белоруссия
Слова Н Добронравова
Музыка А Пахмутовой
1、
Белый аист летит,
Над белёсым Полесьем летит…
Белорусский мотив
В песне вереска, в песне ракит…
Всё земля приняла —
И заботу, и ласку, и пламя,
Полыхал над зёмлей
Небосвод, как багровое знамя.
Припев:
Молодость моя,
Белоруссия.
Песня партизан,
Сосны да туман…
Песня партизан,
Алая заря…
Молодость моя,
Белоруссия.
2、
Наша память идёт
По лесной партизанской тропе,
Не смогли зарасти
Эти тропы в народной судьбе…
Боль тех давних годин
В каждом сердце живет и поныне,
В каждой нашей семье
Плачут малые дети Хатыни…
Припев.
3、
Белый аист летит
Над Полесьем, над тихим жнивьём…
Где-то в топи болот
Погребён остывающий гром.
Белый аист летит,
Всё летит над родными полями,
Землю нашей любви
Осеняя большими крылами.
Припев.
另一版本:
第一段最后两句为:
Самой первой тебе
Приходилось встречаться с врагами
第二段最后一句为:
С нами малые дети Хатыни…
(1975г)
白俄罗斯(别洛露西亚)
尼·多布朗拉沃夫 词
阿·巴赫慕托娃 曲
敖昌德 译配
1、
白鹳展翅飞翔,
它飞在波列西耶蓝天上。
白俄罗斯好家乡,
柳树林石南花在歌唱。
大地上经受过
悲和喜,爱和恨,战乱灾殃,
看天空就好象
火红色旗帜啊燃烧发光。
(副歌:)
青春好年华,
别洛露西亚。
游击队的歌,
松林飘轻纱…
游击队的歌,
红彤彤朝霞…
春好年华,
别洛露西亚。
2、
想当年游击队,
战斗在密林中小路上,
人们常来寻访
条条路凝血泪草不长
多少年不能忘
每个人心灵中痛苦悲伤,
在我们每一个家
有哈腾孩子们哭声凄凉…
(副歌)
3、
白鹳展翅飞翔
波列西耶静悄悄小农庄…
沼泽地荒野上
把灾难把烈火来埋葬。
白鹳啊飞来吧,
飞翔在我故乡田野上空,
它展开宽翅膀
护卫着你和我可爱的故乡。
(副歌)
另一版本:
第一段最后两句:
最难忘这一回
与敌人烈火中血战一场
第二段最后二句:
每一个家都有人
像哈腾孩子们命运一样…
(1975年)