[俄] 生活(中俄文对照版)
《[俄] 生活》文本歌词
Жизнь
Слова О.Жукова
Музыка Ю. Антонова
Жизнь играет с нами в прятки
да и нет слова загадки,
Этот мир, этот мир, дивный мир.
Время разлучает часто
с теми, кто нам дарит счастье,-
Это жизнь, это жизнь, наша жизнь.
Мы вместе с птицами в небо уносимся.
Мы вместе с звездами падаем, падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
Над Землей встают рассветы,
травы в пояс клонят ветры
день за днем день за днем день за днем.
хитрое переплетенье
смеха слез удач сомнений -
Это жизнь это жизнь наша жизнь.
Мы вместе с птицами в небо уносимся.
Мы вместе с звездами падаем, падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
Подними глаза прохожий,
мы с тобою так похожи,
Мы молчим, мы молчим, мы спешим.
верим, чтобы обмануться,
и уходим, чтоб вернуться,-
Это жизнь, это жизнь, наша жизнь.
Мы вместе с птицами в небо уносимся.
Мы вместе с звездами падаем падаем вниз.
Любим, верим, грустим, ошибаемся,
В сердце бережно память о прошлом храним.
生活
奥.茹科夫 词
尤.安东诺夫 曲
书 沧 译配
生活在和我们玩游戏,
甚至是个无字迷语,
人世间,人世间,很神奇。
时光常常迫使我们
和亲爱的人们分离,--
生活啊,会这样,告诉你。
我们曾和鸟儿在天空展翅翱翔。
我们曾伴着星辰由天上从容而降。
相思,相爱,相信,难免会有错,
心中那珍贵记忆,我们永难忘。
霞光升起,照耀大地,
青草依依,微风习习
时光啊,一天天在消逝。
成功,困惑密切相联,
泪水,笑语彼此相依--
生活啊,会这样,告诉你。
我们曾和鸟儿在天空展翅翱翔。
我们曾伴着星辰由天上从容而降。
相思,相爱,相信,难免会有错,
心中那珍贵记忆,我们永难忘。
过路行人,请你注意,
我和你是这样相似,
我们都不作声,走得急。
我门相信,谎言的善意,
为了回来,我们离去,--
生活啊,会这样,告诉你。
我们曾和鸟儿在天空展翅翱翔。
我们曾伴着星辰由天上从容而降。
相思,相爱,相信,难免会有错,
心中那珍贵记忆,我们永难忘。
2012 12 12