[俄] 莫悲伤,姑娘(中俄文对照版)
《[俄] 莫悲伤,姑娘》文本歌词
Не плачь, девчонка
Автор текста (слов):
Харитонов В.
Композитор (музыка):
Шаинский В.
Как будто ветры с гор, трубят солдаты сбор-
Дорога от порога далека.
И уронив платок, чтоб не видал никто,
Слезу смахнула девичья рука.
Не плачь, девчонка, пройдут дожди,
Солдат вернется, ты только жди.
Пускай далеко твой верный друг,-
Любовь на свете сильней разлук.
Немного прошагал, пока не генерал,
Но, может быть, я стану старшиной.
Прости, что не сумел сказать, что буду смел,
И то, что будешь ты моей женой.
Не плачь, девчонка, пройдут дожди,
Солдат вернется, ты только жди.
Пускай далеко твой верный друг,-
Любовь на свете сильней разлук.
Наш ротный старшина имеет ордена,
А у меня все это впереди.
Но ты, любовь, зачти отличные значки,
Которые теснятся на груди.
Не плачь, девчонка, пройдут дожди,
Солдат вернется, ты только жди.
Пускай далеко твой верный друг,-
Любовь на свете сильней разлук.
莫悲伤,姑娘
В.哈里托诺夫 词
В.沙英斯基 曲
书 沧 译配
仿佛是山谷的风,集合号声声响--
士兵们踏上征途上战场。
看有位姑 娘,用头巾遮面庞,
她不让人们看到泪水淌。
莫悲伤,姑娘,烟雨霞光,
只要你等待,相逢在望。
你忠实的朋友,虽在远方,--
爱情比离别更有力量。
我初到战场上,当将军路还长,
可成为一名上士有希望。
我以前不能说,将来会大胆讲,
到那时你要给我做新娘。
莫悲伤,姑娘,烟雨霞光,
只要你等待,相逢在望。
你忠实的朋友,虽在远方,--
爱情比离别更有力量。
连队的司务长,有许多勋 章,
我一定建立功勋在战场。
姑娘和爱情啊,是特殊的奖赏,
和胸前奖章一起放光芒。
莫悲伤,姑娘,烟雨霞光,
只要你等待,相逢在望。
你忠实的朋友,虽在远方,--
爱情比离别更有力量。
2013 1 26